Izdavčka kuća Heliks objavljuje peti roman Norvežanke Geril Gabrijelson „Dolazak“

Radmila Marićić avatar

Peti roman norveške književnice Geril Gabrijelsen „Dolazak“ uskoro će biti dostupan i na srpskom jeziku, saopštila je izdavačka kuća Heliks. Knjiga, prevedena od strane Ratke Krsmanović Isailović, donosi priču o istraživačkom poduhvatu jedne magistarke bioloških nauka na ledenom severu Norveške, koja ostavlja svoju malu ćerku kod oca. Autorica istražuje psihopatologiju oca na osobit način, otkrivajući slojeve njegove ličnosti.

Radnja romana se odvija na severu Norveške, gde protagonista očekuje dolazak svoje bivše supruge, Ju, koja također ima malu kćerku. Međutim, zbog zdravstvenih problema devojčice, Ju ne može da putuje i ostaje kod oca, između ostalog istražujući i njegovu psihopatologiju. Knjiga se bavi kompleksnim međuljudskim odnosima, emotivnim sukobima i univerzalnim temama kao što su strah, tuga i gubitak.

„Priča je duboko emotivna i psihološki slojevita, istražujući teme kao što su porodica, ljubav, prijateljstvo i odluke koje moramo doneti u životu“, istakao je izdavač. Gabrijelsen, poznata po svojim poetičnim i introspektivnim delima, donosi nam još jedno remek-delo u kojem istražuje ljudsku prirodu i složenost emocija.

Osim što se bavi univerzalnim temama, roman „Dolazak“ takođe istražuje i specifičnosti norveške kulture, tradicije i prirode. Autorica majstorski opisuje ledeni pejzaž severa, stvarajući atmosferu koja će čitaoca potpuno uvući u priču i doživeti sve nijanse emocija koje junaci prolaze. Kroz jasne i slikovite opise, Gabrijelsen nas vodi kroz avanturu istraživanja samog sebe i svojih najdubljih strahova i želja.

„Dolazak“ je roman koji će probuditi emocije, razmišljanja i podstaknuti čitaoca da se zapita o svojim sopstvenim odlukama i životnim putevima. Kroz portrete likova koje će čitatelj prepoznati u sebi ili u svom okruženju, Gabrijelsen nas podseća na složenost ljudske prirode i koliko smo svi mi povezani u svojim emocijama i postupcima.

Ova knjiga predstavlja savremeni klasik koji će zauvek ostati u srcima čitalaca, podstičući ih da se zapitaju o svojim vlastitim odlukama i odnosima. Kroz priču o porodici, ljubavi i gubicima, Gabrijelsen nas podseća na važnost iskrenosti, razumevanja i empatije u savremenom društvu.

Prevod Ratke Krsmanović Isailović donosi romantičnu i poetičnu prozu norveške književnice na srpski jezik, sačuvavši autentičnost i emotivnu dubinu originala. Izdavačka kuća Heliks nastavlja sa objavljivanjem vrhunskih dela savremene svetske književnosti, pružajući čitaocima mogućnost da istraže različite kulture, tradicije i perspektive kroz dela vrhunskih autora kao što je Geril Gabrijelsen.

„Dolazak“ će biti dostupan u svim knjižarama širom Srbije, te pozivamo sve ljubitelje književnosti da se prepuste ovom istraživačkom i emotivnom putovanju kroz ledeni sever Norveške. Ovaj roman predstavlja pravi dragulj savremene književnosti, koji će vas osvojiti svojom dubinom, emotivnošću i poetičnošću.

Ukoliko želite da otkrijete slojeve ljudske prirode, da se suočite sa svojim najdubljim strahovima i željama, ali i da se podsetite na važnost porodice, ljubavi i prijateljstva, ne propustite priliku da pročitate roman „Dolazak“ norveške književnice Geril Gabrijelsen. Ovo je knjiga koja će vam promeniti pogled na svet, inspirisati vas da budete iskreni prema sebi i prema drugima, te da cenite svaki trenutak života sa istinskim razumevanjem i poštovanjem.

Radmila Marićić avatar

Obavezno pročitajte ove članke: