Oksfordski rečnik engleskog jezika nedavno je proširen sa 42 nove reči, koje su pozajmljene iz različitih jezika, uključujući i one izraze koji nemaju direktan prevod na engleski. Ova novina odražava rastuću potrebu za inkluzivnošću u jeziku i priznavanjem raznolikosti kultura širom sveta.
Među novim terminima koji su dodati, jedan od najzanimljivijih je reč „gigil“. Ova reč potiče iz tagaloškog jezika, koji se govori na Filipinima, i koristi se za izražavanje osećaja radosti ili uzbuđenja, često u kontekstu kada neko želi da zagrli ili nešto učini slatkim zbog preterane sreće. Ovaj termin ne može se lako prevesti na engleski, što ga čini idealnim kandidatom za uključivanje u rečnik, jer ilustruje kako jezici mogu prenositi specifične emocionalne nijanse koje se često gube u prevodu.
Pored „gigil“, reči koje su takođe dodate u rečnik uključuju pojmove iz raznih kultura i jezika, koji sadrže jedinstvene koncepte ili ideje. Na primer, reč „saudade“ dolazi iz portugalskog jezika i označava duboku, emotivnu nostalgiju ili čežnju za nečim ili nekim ko je izgubljen. Ova reč takođe nema direktan ekvivalent u engleskom jeziku, što dodatno ističe važnost njene upotrebe i razumevanja.
Uključivanje ovih reči u Oksfordski rečnik nije samo lingvistički akt, već i kulturni. Ono ukazuje na to kako se jezik razvija i menja kako se svet globalizuje. Ponekad, određeni izrazi iz drugih jezika postaju sveprisutni u svakodnevnom govoru, što može biti rezultat kulturnih razmena, umetničkog izražavanja ili jednostavno popularnosti određenih koncepata.
Pored ovih neprevodivih termina, Oksfordski rečnik takođe nastoji da obuhvati savremeni jezik i trendove. U poslednjim decenijama, došlo je do porasta korišćenja slenga i izraza koji su proizašli iz internetske kulture, što takođe može uticati na to koje reči će biti uključene u rečnik. Na primer, reči kao što su „ghosting“ (izbegavanje komunikacije sa nekim bez objašnjenja), „binge-watch“ (gledanje više epizoda serije za redom) ili „selfie“ (fotografija koju neko napravi sam o sebi) su primeri kako savremeni život oblikuje jezik.
U okviru ovog širenja rečnika, Oksfordski rečnik se takođe fokusira na razumevanje jezika kao dinamičnog entiteta koji se neprestano menja. S obzirom na brz razvoj tehnologije i društvenih mreža, stvara se novi vokabular koji odražava promene u komunikaciji i interakciji među ljudima. Ovo podseća na to da je jezik živi organizam koji se prilagođava i evoluira s vremenom.
Dodavanje novih reči u rečnik takođe može imati uticaj na obrazovanje i jezičku svest. Učenici i studenti mogu koristiti Oksfordski rečnik kao alat za proširenje svog vokabulara i razumevanja različitih kultura. Učenje reči iz drugih jezika može obogatiti njihov jezik i pomoći im da bolje razumeju različite perspektive i načine izražavanja.
U zaključku, dodavanje 42 nove reči u Oksfordski rečnik predstavlja važan korak ka priznavanju raznolikosti jezika i kultura. U svetlu globalizacije i sveprisutne interakcije među narodima, ova inicijativa ne samo da obogaćuje engleski jezik, već i podstiče dijalog o važnosti razumevanja i prihvatanja različitosti u komunikaciji. Kako se svet menja, tako se menja i jezik, a Oksfordski rečnik ostaje ključni izvor za beleženje tih promena.